it is distressful for me to think of it
- glen of bees, of long-horned wild oxen.
Glen of cuckoos and thrushes and blackbirds, precious in its cover to every fox;
glen of wild garlic and watercress, of woods,
of shamrock and flowers, leafy and twisting-crested.
Sweet are the cries of the brown-backed dappled deer under
the oak-wood above the bare hill-tops,
gentle hinds that are timid lying hidden in the great-treed glen.
Glen of the rowans with scarlet berries,
with fruit fit for every flock of birds;
a slumbrous paradise for the badgers in their quiet burrows with their young.
Glen of the blue-eyed vigorous hawks, glen abounding in every harvest,
glen of the ridged and pointed peaks,
glen of blackberries and sloes and apples.
glen of blackberries and sloes and apples.
Glen of the sleek brown round-faced otters that are pleasant and active in fishing;
many are the white-winged stately swans,
and salmon breeding along the rocky brink.
and salmon breeding along the rocky brink.
Glen of the tangled branching yews, dewy glen with level lawn of kine;
chalk-white starry sunny glen,
glen of graceful pearl-like high-bred women.
Irish, possibly 14th century
from The Celtic Miscellany ed. Kenneth Hurldstone Jackson
A lovely poem. A different translation than I have seen. Thanks for posting it. I will look at your blog again!
ReplyDelete